Browsing "Uncategorized @es"
Este interesante artículo ofrece dos versiones sobre la experiencia de doblaje del videojuego Heavy Rain: la entrevista al doblador Tito Valverde y el comentario de la directora de doblaje del estudio DL-Multimedia, Carmen Gambín.
La noticia la podé...
Esta semana Katsuhiko Ichii, director y ejecutivo corporativo de la empresa de videojuegos Capcom, ha hecho pública en una entrevista su intención de aumentar los porcentajes de localización en mercados emergentes como los de Rusia, Europa del Este,...
Sattar Izwaini y Anna Bączkowska invitan a enviar propuestas de artículos para su publicación en el volumen Papers in Translation Studies que editarán en la serie “Studies in Language and Translation”. Las áreas de inv...
98 subtitlers have resigned from Broadcast Text International in Finland after having been outsourced there by MTV Media, a major commercial broadcasting company.
On October 1st, 110 subtitlers working under freelance contracts were outsourced t...
Media for All 5. Audiovisual Translation: Expanding Borders
25-27 September 2013
Palace Hotel, Dubrovnik, Croatia
http://mediaforall5.dhap.hr
Themes:
1. Language transfer on screen: dubbing, interpreting, narration, opera and theatre s...
En este enlace encontraréis los cursos de traducción que se impartirán en Imperial College durante el período 2012-2013.
El próximo congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas, que se celebrará en Münster (Alemania), incluye una sección titulada “Traducción audiovisual y lingüística mediática contrastiva en diálogo con la hispanística”.
Más inform...
Master Universitario Europeo di II Livello in Traduzione Audiovisiva (http://info.metav.unipr.it), promosso dal Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli studi di Parma in collaborazione con l’Università Autonoma ...
“El Curso de Experto en Audiodescripción y Subtitulado para Sordos está dirigido a profesionales de la traducción y de la interpretación de conferencias, licenciados y graduados en Traducción y licenciados y graduados en Filología com...
La Escuela Internacional de Doctorado (EDI) Cultura, educación, comunicación y el proyecto de investigación FFI2010-16783 (La traducción del diálogo ficcional) invitan al seminario internacional sobre La lengua hablada en un contexto multimodal. ...