Browsing "Traductor"
Hola a todos desde las frías tierras de Zürich:
Ante todo, os ruego me perdonéis por la inactividad reciente, pero es que he estado tremendamente ocupado últimamente. ¿Motivo? Pues un cambio importante en mi vida.
Desde hace más o menos un mes sa...
No estaba muerto, estaba de mudanza. Era eso. Ahora que he cambiado las soleadas tierras del sur de la Comunidad Valenciana por el indomable cierzo del valle medio del Ebro, me dispongo a seguir contando las mil y una peripecias que adornan la vida del...
Qué ilusión cuando llegan en su cajita de cartónMe vais a perdonar que no me disculpe por no escribir aquí con la asiduidad y la regularidad que recomiendan once de cada diez guruses de la comunicación y la tecnología dos-punto-cero-patater...
No sé el resto de la comunidad freelance doméstica cómo lo lleva, pero yo hay días en los que merecería cobrar una pasta —a ser posible, gansa— solamente por estar en mi casa (trabajando o no). Curiosamente, esos días suelen coincidir —¡Ho...
Esto del Versatile Blogger Award va así, según tengo entendido:1. Dale las gracias a quienes te hayan premiado y añade un enlace a su perfil o blog en tu entrada.2. Comparte siete cosas sobre ti.3. Pásale el premio a otros 15 blogs que hayas descub...
Aunque el título de esta entrada parezca redundante, enseguida se verá que no lo es en absoluto. Aquí van dos de los últimos trabajos que he hecho para la Editorial Gustavo Gili y de los que me siento muy orgulloso. El primero es Lettering, de Andr...
Hay intérpretes que además son traductores, hay traductores que además son intérpretes, hay traductores que solo son traductores e intérpretes que solo son intérpretes y entiendo el porqué. Yo soy intérprete y además traductora, por vocació...
Quienes lleven ya un par de décadas trabajando en el mundo editorial, en grafismo, en publicidad o en prensa recordarán sin duda lo que antes de la era digital se llamaba «carpeta de trabajos» o «book». Se trataba generalmente de un pesado armato...
Hace unos meses me escribió un chico muy majo que aún no conocía de nada llamado Fran Mondaca para hablarme de Linguee, que tiene como lema “la web es un diccionario”.
Un diccionario web que es en realidad una base de datos de 100 mill...
Hay ecos que resuenan una y otra vez en la memoria del traductor. Algunos de ellos nacen del contexto universitario en el microcosmos de un aula cualquiera donde algunos profesores se encargaron de lanzar al aire sentencias inolvidables que caían con...