Browsing "Traducción audiovisual"
Como ya comenté aquí, la semana pasada tuvo lugar en Castellón la VI Setmana de la Traducció Audiovisual (del 23 al 25 de abril). Además de reencontrarme con compañeros maravillosos como @BeaEscudero (a quien conocí en una de las ediciones del c...
La semana que viene se celebra en la Universitat Jaume I (Castellón) la VI setmana de la traducció audiovisual. La cita es del 23 al 25 de abril y se divide en dos tipos de actividades: dos talleres de traducción de videojuegos y charlas. Aunque la ...
Hace un tiempo expliqué en esta entrada por qué recomendaba el fansubbing como actividad para empezar a soltarnos en esto de la traducción. Desde entonces, sois muchos los que me habéis preguntado cómo y dónde podíais sumaros a algún fansub par...
Hacía tiempo ya que no dedicaba un post a algo así, ¿verdad? ¡El blog vuelve a sus raíces! xD No, va, fuera de coñas. Como todos sabéis, una de las expresiones más célebres aplicadas a nuestra profesión es aquella de traduttore, traditore...
Hola, señores. ¿Se acuerdan de este blog? Todavía hay alguien detrás, pero es que gracias (en parte) a este pequeño y modesto rincón de la web he conseguido estar más ocupada de lo que podría imaginarme en años. Me encuentro ante un punto de i...
El fansubbing, esa actividad que sabemos que está ahí y que en los estudios de traducción apenas se toca por no pertenecer propiamente al ámbito de la traducción profesional y estar hecha (en su gran mayoría) por aficionados, de la … Sigue ...
¡Miniactualización con una noticia que me ha llenado el día de emoción! Gracias a Ana Rubio (@playmobiles) me he enterado esta mañana de que El arte de traducir aparecía enlazado en el blog Quinta Temporada del diario El País en la nueva publ...
Después de meses sin actualizar, vuelvo con una entrada más para aficionados a los videojuegos que para traductores. Era algo que siempre me había llamado la atención y que ahora por fin entiendo un poquito más: ¿por qué a veces cambian los nomb...
¡Hora de actualizar esto un poco!
Hace ya algún tiempo que anuncié que desde la red social Traditori estábamos preparando una revista de tono divulgativo dirigida a estudiantes, recién licenciados, docentes y profesionales de la traducción y la i...
Esta es una de las sorpresas que tenía preparadas para después del verano a pesar de que lleva gestándose ya durante unos cuantos meses: ¡voy ser uno de los profesores colaboradores del módulo de Traducción Multimedia del Máster Europeo en Tradu...