Browsing "SDL Trados Studio"
Saludos a todos. Espero que hayáis pasado todos un verano (en el hemisferio norte, para los de otras latitudes más meridionales, no os quitéis el abrigo) estupendo.
Hace ya bastantes meses, hubo una lectora de (Nunca) Sobran las palabras que me plan...
Saludos a todos, estimad@s lector@s:
Os cuento. En las últimas semanas he estado ejerciendo como formador y asesor de procesos y herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO, o CAT por las siglas en inglés) para una empresa de traducción....
Hola a todos:
Bueno, solo una nota rápida. En muchos de los comentarios y correos que la gente me escribe, queda patente que Trados (sí, el clásico Workbench combinado con Word o con TagEditor) sigue siendo muy popular entre una gran cantidad de tra...
Hola a todos y, como ya es costumbre, perdón por haber tardado tanto en escribir de nuevo. Entre unas cosas y otras, el blog siempre se va quedando el último en la lista de prioridades. Feliz año 2012, por cierto.
Bueno, para retomar el hilo de post...
En los últimos meses he recibido varias consultas de algunos lectores que se inician (o no tanto) en el mundo de la traducción y me preguntan cómo crear una TM a partir de documentos que ya tienen disponibles. En la mayoría de los casos, se trata d...
Cuando llevas un tiempo relativamente razonable en el mundo de la traducción, llegas a la conclusión de que hay mucha gente capaz de hacer relativamente bien la gran mayoría de los trabajos que conforman el volumen de trabajo habitual de un proveedo...