Browsing "Interpretación simultánea"
La Universidad de La Laguna abre el plazo de inscripción para la séptima edición de su posgrado en interpretación para los servicios públicos: Experto Universitario en Traducción e Interpretación para los Servicios Comunitarios: Mediadores Li...
Fotografía de David Weekly
Este verano la empresa Éidolon, dedicada a la formación de intérpretes y traductores, organiza una serie de cursos de Desarrollo Profesional en Interpretación de Conferencias en Santa María de la Alameda, en la Sierra...
Si eres intérprete en activo, trabajas en España y tienes diez minutos libres, te animo a que colabores con María de Gracia Roldán y cumplimentes la encuesta que está realizando como parte de su trabajo de fin de Máster. María de Gracia Roldá...
Conocí a Noni Ibrahim-González en 2011, nada más aterrizar en Almuñecar para asistir al II Congreso Internacional sobre Calidad en Interpretación y desde el principio me encantó su simpatía y naturalidad y me llamó la atención su trayectoria...
La Universidad de La Laguna (Islas Canarias, España) es pionera en la formación en interpretación en España desde que en 1988 creara el Máster en Interpretación de Conferencias (MIC), primer título de posgrado dedicado a la formación de int...
Imagen de Adam Sicinski
Según el curso «Content Mapping: A Text Analysis and Mnemonic Tool for Interpreters» recopilado por Anna Witter-Merithew, los mapas mentales y conceptuales son herramientas muy útiles para analizar y organizar de manera vi...
El Máster Universitario en Interpretación de Conferencias de la Universidad Pontificia Comillas en Madrid es un programa oficial, diseñado según las recomendaciones de AIIC y EMCI, que presta especial atención al uso de las nuevas tecnologías ...
Acabo de recoger los papeles que quedaban por encima de la mesa de cabina y he descubierto unas hojas muy interesantes con los dibujos o garabatos que me da por hacer mientras interpreto, un auténtico desastre con cifras, círculos, flechas y demás...
Las primeras experiencias con el sistema portátil de interpretación, alias «bidule», se remontan a los años cincuenta y, según cuenta Walter Keiser, los pioneros en el empleo de este sistema fueron dos intérpretes británicos –Frank Barker ...
El MIIS (Monterey Institute of International Studies) organiza varios cursos de corta duración sobre distintos aspectos de la interpretación y para distintas combinaciones de idiomas con un profesorado de lujo:
>Interpretación simultánea al port...