Browsing "Interpretación consecutiva"
El miércoles 18 de enero de 2012 se celebrará una mesa redonda sobre interpretación dentro del ciclo «La Traducción en el Cine» (Filmoteca Española, Cine Doré, Madrid) que organiza Asetrad, en colaboración con Filmoteca Española, el Goethe ...
El pasado treinta de septiembre, y con motivo del Día Internacional de la Traducción, ASETRAD inauguró un ciclo de entrevistas en Twitter a profesionales de la traducción, la corrección y la interpretación con una entrevista a Ricard Sierra, r...
La Universidad Autónoma de Madrid lanza un nuevo Curso de Especialización en Interpretación Italiano-Español que se celebrará del 9 de enero al 31 de marzo de 2012 (de lunes a viernes de 9.30 a 12.30). El curso comenzará dedicándose exclusivam...
El próximo sábado 19 de noviembre, y gracias a la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña (APTIC) a través de Maya Busqué, su Presidenta, Bootheando va a compartir mesa con tres grandes blogueros del mundo de la traducc...
Acabo de leer en el último número del Boletín de la IATIS que la Universidad de Louisville (EE. UU.) busca profesor adjunto de español para dar clases de interpretación consecutiva y simultánea en el Departamento de Lenguas Clásicas y Modernas...
Ya está aquí. Mañana sábado a las 22.00 horas de Tokio dará comienzo la Sesión 5 del #IntJC en torno a la interpretación y la ética, con el caso Camayd-Freixas como eje central del debate. Para los que no recuerden bien este caso, transcribo ...
Hay intérpretes que además son traductores, hay traductores que además son intérpretes, hay traductores que solo son traductores e intérpretes que solo son intérpretes y entiendo el porqué. Yo soy intérprete y además traductora, por vocació...
Hace un par de semanas la autora del blog In Other Words, Rebekka Wellmanns (que además de bloguera es traductora, lingüista, pianista y devoralibros), me escribió para informarme de que había nominado mi blog para el premio «Versatile Blogger ...
Mañana dará comienzo en Boston (Massachusetts, EE. UU.) la 52 Conferencia Anual de la Asociación ATA (American Translators Association) y aunque esté al otro lado del charco espero poder seguir las presentaciones y ponencias a través de la cuent...